
یونگ جه هوان پخش: “لطفاً قلم مادربزرگ چیلگوک را دوست داشته باشید ، جایی که زندگی مادرتان در آن آب می شود”
[ad_1]
[칠곡타임뉴스=김이환 기자] “قلم Chilgok Halmae (قلم) می خواست دست نوشته های یک مادر متوفی را ببیند. من سخت تلاش خواهم کرد تا افراد بیشتری را آگاه کنم. “
استاد دانشگاه Sungkyunkwan ، Jeong Jae-hwan (در تصویر) ، مورخی که یک فیلمبردار تلویزیونی بود و با ایجاد همبستگی در فرهنگ کره ای ، یک حرکت عاشقانه کره ای را انجام می داد ، به عنوان سفیر عمومی پا پیش گذاشت تا قلم را اعلام کند. چیلگوک گراند
در روز نوزدهم ، Chilgok-gun ، Gyeongsangbuk-do ، به دلیل گسترش تعداد تاج 19 ، یک مراسم راه اندازی آنلاین برگزار کرد و پروفسور Jeong Jae-hwan را به عنوان “سفیر ارتقا F قلم Chilgok Halmae” منصوب کرد.
مراسم انتصاب با استقبال پیك سونكی ، فرماندار شهرستان چیلگوك و در خواست پروفسور جئونگ و به دنبال آن انتصاب نامه و یك عکس یادگاری روبرو شد.
Chilgok-gun در بین 400 مادربزرگ که از ژوئن سال گذشته کره ای را با آموزش سواد آموخته اند ، قلم با شخصیتی قوی انتخاب کرده است.
این برای بررسی دستاوردهای آموزش سواد آموزی بزرگسالان برای آخرین نسل مادربزرگ هایی است که بلافاصله پس از دوره استعمار ژاپن و پس از آزادی متولد شده اند و آموزش زبان کره ای را ندیده اند و آن را به عنوان میراث فرهنگی کره ثبت کرده اند.
به هر قلم نام صاحب داده می شود و پنج نوع قلم وجود دارد: “مادربزرگ چیلگوک گوونان” ، “لی وونسون مادربزرگ چیلگوک” ، “مادربزرگ چیلگوک چویوئول”
مادربزرگ ها برای توضیح اینکه دست خط آنها برای همیشه حفظ می شود ، خود را وقف ایجاد فونت کردند و برای هر نفر حدود 2000 صفحه ، در کل 10 هزار صفحه نوشتند.
در آینده ، پروفسور Jae-hwan Jung قصد دارد آموزش سواد آموزی بزرگسالان را از طریق رویدادها و سخنرانی های مختلف و همچنین ارتقا f قلم Halmae با Chilgok-gun و راه اندازی جنبش عشق Hangul ارتقا دهد.
پروفسور جئونگ گفت: “به طور کلی ، سفیران روابط عمومی از افراد مشهوری تشکیل می شوند که برای عموم مردم کاملا شناخته شده هستند.”
وی افزود: “با تلاش افرادی که فونت کره ای تولید می کنند ، دامنه انتخاب در هنگام نوشتن گسترش یافته است.” وی افزود: فونت های Halmae از معنای خاص و شخصیت خاص آنها ، به کاربران کره ای لذت و رضایت دیگری می بخشد.
وی همچنین گفت: “قلم Chilgok Halmae نه تنها شامل زندگی پیچیده و غم های مادری است که در دوران استعمار ژاپن زندگی می کرد ، بلکه قدم بزرگی در تاریخ هانگول برجای گذاشت و داستان جدیدی نوشت. من از شما خواستم قلم Chilgok Grande را دوست داشته باشید.
گونسو پایک گفت: من بسیار خوشحال و سپاسگزارم که جئونگ جائه هوان را که در جنبش عشق Hangeul درگیر است ، به عنوان سفیر تبلیغاتی Chilgok Grande Font منصوب کردم. گفت
[ad_2]